“大人,这些狼桃真的能吃吗?”
英格兰那群蠢货什么都抢,这些狼桃被美洲那群野蛮人视为毒果,无人敢食用,都是用作观赏的。
英格兰人却为了节省空间,把这些果子全部摘了下来放进筐内。
雷格睨了一眼堆了好几筐的狼桃,嗤笑:“也就美洲人会将鲜亮的果子当成毒果。”
美洲人蠢,那些英格兰人就是又蠢又坏。
雷格随手捏起一颗果子,不由分说塞进了马克的嘴里。
马克大惊,想要吐出来,在看到雷格意味不明的注视下,艰难地直接整颗吞下。
雷格见他嚼都不敢嚼直接咽下,嗤笑一声走进了厨房。
厨子正在煮大家伙的中饭,他们缴获的战利品里除了金银财宝,还有许多新鲜食物。
雷格对跟在身后的马克说:“那筐狼桃拿去煮了吃。”
水手们天天不是吃鱼就是吃马铃薯和豆子,是该换点新花样了。
马克不敢忤逆他,只好指挥几个水手搬来一筐狼桃。
“大人,我们很快就要用完水了,需要去岛上取水吗?”马克问。
“还能坚持几天?”
“一个礼拜。”
“那就找一处最近的岛屿取水。”
“遵命,大人。”
二楼的莫莉听到了两人的对话。
他们口中所说的狼桃就是番茄。
番茄是从美洲传到欧洲的,美洲人认为鲜艳的颜色是有毒的果子,所以将番茄喊做狼桃。
16世纪番茄还并没有成为家家户户的盘中餐,只是作为贵族家中观赏的盆栽。
雷格这人说他狂妄自大,但偏偏运气也足够好,番茄确实没毒,而且酸酸甜甜口感绝佳。
在物资贫瘠的海洋上,番茄还能作为水果补充粗粮没有的维生素。
但莫莉猜测,雷格敢吃番茄,不是因为他知道番茄没毒,恐怕是因为他单纯